国内精品一区二区三区最新_不卡一区二区在线_另类重口100页在线播放_精品中文字幕一区在线

www.by33321.com

A Bridge Between Cultures


A company offering simultaneous translation for foreign audiences has revolutionized their appreciation and understanding of Peking Opera.

A 500-strong audience, mainly foreigners, regularly packs the Chinese Traditional Opera College in the southwest of Beijing to watch Peking Opera with wireless earphones providing simultaneous translation.

A recent performance of The Romance of White Snake was an experiment in using the earphones, planned and carried out by the Beijing One Tone Cultural Exchange Co., Ltd. and the Chinese Traditional Opera College.

Cui Xiangwei, 50, who once worked as a simultaneous interpreter in the Permanent Mission of the People's Republic of China to the United Nations, founded the company at the end of last year.

"One Tone's purpose is to help people speaking different languages and from different backgrounds to understand each other," Cui explained.

"I myself love Peking Opera very much, having been influenced by one of my brothers who is a Peking Opera actor.

"Because of my work I have many foreign friends and I have found that most of them like Peking Opera, but because of the language barrier, they choose only to watch action pieces that involve the martial arts."

Language Hurdle

For decades, foreigners could not fully appreciate the art, a combination of music, fine art, dance, martial arts and poetry, representing the best of traditional Chinese culture.

In most of their minds, Peking Opera simply means The Monkey King Raises Hell in Heaven (Danao Tiangong) or Crossroads (San Cha Kou), which feature a lot of acrobatics and kungfu stunts.

"The costumes are gorgeous and the battle scenes simply terrific," is a common remark from international tourists watching Peking Opera.

They are so dazzled by the color, sound and acrobatics that they overlook the meaning the dress and the gestures might convey and what the story is actually about.

Fighting, simulation and acrobatics are important components of Peking Opera, but they do not represent it in its totality.

"Language is the biggest problem hampering foreigners in their attempts to appreciate Peking Opera, which has had a long history of two centuries," said Sun Zhencai, performing director of the experimental opera, who retired from the Beijing Peking Opera Theater a few years ago.

Making It Work

There have been several attempts to surmount the language barrier.

In 1984, The Phoenix Returns to the Nest (Feng Huan Chao), a Peking Opera by the Mei Lanfang (1894-1962) School, was translated into English by Elizabeth Wichmann of the Oriental Drama Department of Hawaii University. It was sung in English throughout the United States.

But some foreign fans did not consider it to be genuine Peking Opera.

"It sounded strange and lost its original flavor," said Ghaffar Pourazar, from Britain.

He himself once studied singing Peking Opera in China. This time he was invited to translate for Xu Xian, the antagonist in The Romance of White Snake.

At the Liyuan Theater, Huguang Guild Hall and Chang'an Grand Theater, where hundreds of foreign tourists watch Peking Opera every day, simple English subtitles are projected onto the walls near the stage, making it hard work for audiences who have to watch performances and read subtitles at the same time.

"Sometimes I don't know which way to turn, whether to watch the opera or read the captions," said Jenny Chalupnik from the United States, who does some translation for Xiao Qing, the female supporting role in the opera.

Dream Comes True

A Peking Opera fan with experience in simultaneous interpretation, Cui worked out his idea of offering simultaneous interpretation for Peking Opera shows 10 years ago.

But because of some technical and financial problems, he could not realize his dream until now.

He still has difficulties. The company has no financial support and the few people who work with Cui are his brothers or friends.

Cui has rehearsed with his four interpreters for more than a month in their spare time, and none of them is a professional.

Two Chinese translators work alongside Ghaffar Pourazar and Jenny Chalupnik.

Chen Xiaoquan is a professor at the University of International Business and Economics.

He said: "Cui and I have been good friends from childhood. I admired his courage to blaze new trails. It is not only good for himself but for the nation's art."

Wei Wei, who translates White Snake, works at an import business in the China National Philatelic Society.

In her 20s, she knows little about Peking Opera and seldom watches it, like many Chinese young people her age.

But this job has given her the opportunity to appreciate every line of the libretto - and she has found that it is beautiful.

Wei considers it a tough task. "Before I did it, I supposed what I should do was read it out loud. When I started doing this, sometimes I would speak before the actress sang, sometimes I would lag behind."

She realized that she needed to become familiar with the plot of the opera and the melodies of the libretto.

As well as being the first time for the employment of simultaneous translation, this is the first time an entire play has been performed for foreigners.

Chinese troupes that travel abroad usually select certain episodes.

A Drama First

Peking Opera is first of all a form of drama, and as such there is often a beautiful story, profound characterization, humorous dialogue and plenty of human interest.

"Almost every dramatic story in Chinese history has been turned into a Peking Opera," Cui said.

He once invited a foreign friend to watch The Orphan of the Zhao Family (Zhaoshi Gu'er). He had to explain its meaning in English.

The friend said it compared well with Shakespeare's Hamlet, and suggested that Cui introduce this art abroad.

Art Black, a film and music critic from the United States, said after watching The Romance of White Snake: "We never get the chance to watch a whole opera, in the United States or in China."

"I am familiar with Chinese culture, but the story about White Snake is totally new to me."

Cui learns many plays by heart. He chose this one because this year is the Year of the Snake.

The opera is a classic work written by Tian Han (1898-1968), based on a well-known Chinese fairy tale about a snake spirit.

Further Improvement

Cui still has improvements to make.

Although his translation retains the original flavor of the arias and recitative, it is limited to the performers' lines, Cui admits.

So Huang Jinqi, a professor at the Foreign Affairs College, suggested that Cui add more narration about the psychological complexity of the characters, atmosphere of the story and cultural background between the scenes and arias.

Ni Yaoli, a former Chinese diplomat to the United States, suggested that Cui add some extra explanation about the special gestures used in Peking Opera.

Art Black found the earphones sometimes affected his enjoyment of the songs on the stage.

"Although it is a good way to promote Peking Opera, sometimes I have to remove one of the earphones to hear the melodies better," he said.

(China Daily 05/09/2001)

Copyright ? 2001 China Internet Information Center. All Rights Reserved
E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-68326688
国内精品一区二区三区最新_不卡一区二区在线_另类重口100页在线播放_精品中文字幕一区在线
欧美日韩一卡二卡三卡| 精品三级在线看| 久久久久国色av免费看影院| 免费看欧美美女黄的网站| 91在线小视频| 久久久99久久| 黄一区二区三区| 日韩欧美高清在线| 五月婷婷另类国产| 欧美三级日韩在线| 亚洲图片你懂的| www.欧美精品一二区| 国产欧美在线观看一区| 韩国成人在线视频| 精品国精品国产| 麻豆精品一区二区| 日韩欧美激情一区| 免费观看成人av| 91精品婷婷国产综合久久性色| 亚洲理论在线观看| 色噜噜狠狠成人中文综合| 亚洲色图制服诱惑| 一本大道综合伊人精品热热| 亚洲欧美一区二区三区极速播放| 99久久精品免费看| 亚洲精品成a人| 在线精品视频小说1| 亚洲国产成人精品视频| 欧美日韩国产首页| 日韩国产在线一| 精品国内片67194| 国产精品99久| 国产精品视频yy9299一区| kk眼镜猥琐国模调教系列一区二区| 欧美国产精品中文字幕| 波多野结衣一区二区三区 | 国产欧美精品国产国产专区| 国产成人免费网站| 亚洲欧美激情一区二区| 欧美中文字幕一区二区三区| 婷婷丁香久久五月婷婷| 欧美刺激午夜性久久久久久久| 国产在线看一区| 自拍偷自拍亚洲精品播放| 国产色一区二区| 91麻豆国产在线观看| 亚洲一二三区视频在线观看| 欧美福利视频一区| 国产美女av一区二区三区| 国产亚洲综合av| 亚洲一二三区不卡| 日日夜夜精品视频免费| 日韩精品亚洲专区| 久久99精品久久久久| 福利一区福利二区| 欧美熟乱第一页| 91麻豆精品国产综合久久久久久| 欧美一级淫片007| 日韩视频一区二区三区| 国产精品国产三级国产三级人妇| 亚洲色图色小说| 久久精品久久99精品久久| 99精品视频一区二区三区| 91精品国产aⅴ一区二区| 国产嫩草影院久久久久| 免费观看在线色综合| av亚洲精华国产精华| 日韩欧美国产精品一区| 亚洲小说欧美激情另类| 99久久精品国产一区二区三区| 欧美精品精品一区| 亚洲五码中文字幕| 99国产精品一区| 久久精品人人爽人人爽| 日韩国产精品大片| 91精品国产综合久久久蜜臀粉嫩| 91首页免费视频| 欧美日韩电影在线播放| 91精品在线一区二区| 91亚洲精品乱码久久久久久蜜桃 | 欧美成人a在线| 一区二区三区欧美激情| 久久www免费人成看片高清| 一本色道久久加勒比精品| 老司机免费视频一区二区三区| 一区二区三区四区在线播放| 99国产麻豆精品| 蜜臀av一区二区在线观看| 日本一区二区三区电影| 精品久久久久久无| 欧美日韩国产一二三| 91在线播放网址| av一区二区不卡| 高清国产一区二区| 韩国欧美国产一区| 日韩av电影天堂| 亚洲成国产人片在线观看| 国产精品不卡一区二区三区| 久久综合国产精品| 久久久精品黄色| 久久久亚洲午夜电影| 中文字幕二三区不卡| 国产精品不卡在线观看| 国产精品一区二区在线播放 | 国产综合色视频| 国产欧美1区2区3区| 不卡欧美aaaaa| 一区二区三区在线视频观看 | 亚洲夂夂婷婷色拍ww47| 欧美日韩黄视频| 国产乱妇无码大片在线观看| 中文字幕在线不卡国产视频| 7777精品伊人久久久大香线蕉超级流畅| 亚洲mv在线观看| 亚洲成人黄色影院| 大胆亚洲人体视频| 精品久久久影院| 精品国免费一区二区三区| 日韩欧美www| 欧美日本在线一区| 日韩欧美精品在线视频| 国产日韩欧美精品电影三级在线| 久久久九九九九| 国产精品久久国产精麻豆99网站| 国产精品激情偷乱一区二区∴| 亚洲人一二三区| 亚洲va韩国va欧美va| 琪琪久久久久日韩精品| 日韩黄色免费电影| 国产成人欧美日韩在线电影| 成人精品亚洲人成在线| 成人晚上爱看视频| 欧美影院午夜播放| 日韩视频在线永久播放| 国产视频一区二区在线| 国产精品护士白丝一区av| 一区二区国产盗摄色噜噜| 蜜桃av一区二区三区| 99精品国产91久久久久久 | 国产欧美日韩视频在线观看| 中文字幕国产一区| 一区二区在线观看av| 久久不见久久见免费视频1| 国产91丝袜在线播放| 91免费看`日韩一区二区| 日韩免费一区二区| 国产精品丝袜91| 日韩国产欧美在线视频| 国产成人精品亚洲午夜麻豆| 在线国产电影不卡| 日韩欧美卡一卡二| 亚洲乱码精品一二三四区日韩在线| 日本视频中文字幕一区二区三区| 丁香天五香天堂综合| 欧美色国产精品| 国产日韩视频一区二区三区| 午夜av电影一区| 成a人片亚洲日本久久| 91精品国产入口在线| 中文字幕一区二区三区四区| 日韩黄色片在线观看| 波多野结衣在线一区| 欧美成人猛片aaaaaaa| 亚洲男帅同性gay1069| 国产不卡视频一区二区三区| 在线播放视频一区| 国产精品拍天天在线| 日本亚洲欧美天堂免费| 欧美亚洲一区二区在线观看| 国产午夜一区二区三区| 亚洲图片欧美视频| 色婷婷综合激情| 国产精品天美传媒| 国产一区二区三区观看| 欧美一区在线视频| 日韩精彩视频在线观看| 欧美最新大片在线看| 中文字幕一区二区三区四区不卡| 99久久精品免费看国产| 欧美日韩专区在线| www欧美成人18+| 免费成人小视频| 在线日韩国产精品| 一区二区三区在线高清| 国产美女娇喘av呻吟久久| 日韩欧美一区二区视频| 日韩精品视频网站| 欧美图区在线视频| 亚洲欧洲精品成人久久奇米网| 国产在线看一区| 欧美精品一区二区不卡| 蜜臀av性久久久久蜜臀av麻豆 | 91一区在线观看| 国产精品久久久99| 成人动漫在线一区| 中文字幕日韩一区二区| 91亚洲国产成人精品一区二区三| 国产精品青草久久| 91免费精品国自产拍在线不卡| 国产亚洲女人久久久久毛片|