国内精品一区二区三区最新_不卡一区二区在线_另类重口100页在线播放_精品中文字幕一区在线

Tools: Save | Print | E-mail | Most Read
The Law of Land Administration of the People's Republic of China
Adjust font size:
The Law of Land Administration of the People's Republic of China
(adopted on June 25, 1986)
(amended on December 29, 1988 and August 29, 1998))
 
CHAPTER ONE GENERAL PROVISIONS
 

Article 1 The law is formulated in compliance with the Constitution with a view to strengthening the administration of land, safeguarding the socialist public ownership of land, protecting and developing land resources, ensuring a rational use of and giving a real protection to cultivated land to promote sustainable development of the socialist economy.

Article 2 The People's Republic of China resorts to a socialist public ownership i.e. an ownership by the whole people and ownerships by collectives, of land. In ownership by the whole people, the State Council is empowered to be on behalf of the State to administer the land owned by the State. No unit or individual is allowed to occupy, trade or illegally transfer land by other means. Land use right may be transferred by law. The State may requisition land owned by collectives according to law on public interests. The State introduces the system of compensated use of land owned by the State except the land has been allocated for use by the State according to law.

Article 3 To cherish and give a rational use to the land as well as to give a true protection to the cultivated land are seen as a basic principle of land use in the country. The people's governments at all levels should manage to make an overall plan for the use of land to strictly administer, protect and develop land resources and stop any illegal occupation of land.

Article 4 The State is to place a strict control on the usages of land. The State shall compile general plans to set usages of land including those of farm or construction use or unused. A strict control is to place on the turning of land for farm use to that for construction use to control the total amount of land for construction use and exercise a special protection on cultivated land. "Land for farm use" refers to land directly used for agricultural production, including cultivated land, wooded land, grassland, land for farmland water conservancy and water surfaces for breeding; "land for construction use" refers to land on which buildings and structures are put up, including land for urban and rural housing and public facilities, land for industrial and mining use, land for building communications and water conservancy facilities, land for tourism and land for building military installations. The term "land unused" refers to land other than that for agricultural and construction uses. Land should be used strictly in line with the purposes of land use defined in the general plan for the utilization of the land whether by units or individuals.

Article 5 The land administrative department of the State Council shall be unifiedly responsible for the administration and supervision of land in the whole country. The setup and functions of land administrative departments of people's governments at and above the county level shall be decided by the people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities under the direct jurisdiction of the central government (hereinafter referred to as "municipalities" for short) according to the relevant provisions of the State Council.

Article 6 Units or individuals shall all be obliged to abide by the laws and regulations concerning land administration and have the right to report or prosecute acts of violating land administration law and regulations.

Article 7 People's governments shall award units or individuals who have made outstanding achievements in protecting and developing land resources, rational utilization of land and in carrying out research in this regard.

CHAPTER TWO OWNERSHIP AND RIGHT OF USE OF LAND
 

Article 8 Land in urban districts shall be owned by the State. Land in the rural areas and suburban areas, except otherwise provided for by the State, shall be collectively owned by peasants including land for building houses, land and hills allowed to be retained by peasants.

Article 9 Land owned by the State and land collectively owned by peasants may be allocated to be used by units or individuals according to law. Units or individuals using land shall be responsible for the protection, management and a rational use of the land.

Article 10 In lands collectively owned by peasants those have been allocated to villagers for collective ownership according to law shall be operated and managed by village collective economic organizations or villagers' committee and those have allocated to two or more peasants collective economic organizations of a village, shall be operated and managed jointly by the collective economic organizations of the village or villagers' groups; and those have allocated to township (town) peasant collectives shall be operated and managed by the rural collective economic organizations of the township (town).

Article 11 People's government at the county level shall register and put on record lands collectively owned by peasants and issue certificates to certify the ownership concerned. People's government at the county level shall register and put on record the use of land collectively owned by peasants for non-agricultural construction and issue certificates to certify the right to use the land for construction purposes. People's government at the country level shall register and put on record uses of land owned by the State by units or individuals and issue certificates to certify the right of use. The State Council shall designate specific units to register and put on record State-owned land used by central government organs. Certifications of ownership or use right of wooded land and grassland and the uses or of water surface and beachland for breeding purpose shall be managed according to related provisions of the "Forest Law of the People's Republic of China", the "Grassland Law of the People's Republic of China" and the "Fisheries Law of the People's Republic of China".

Article 12 Changes of owners and usages of land, should go through the land alteration registration procedures.

Article 13 The ownership and use right of land registered according to law shall be protected by law and no unit or individual is eligible to infringe upon it.

Article 14 Land collectively owned by peasant shall be contracted out to members of the collective economic organizations for use in crop farming, forestry, animal husbandry and fisheries production under a term of 30 years. The contractees should sign a contract with the correspondents contractor to define each other's rights and obligations. Peasants who have contracted land for operation are obliged to use the land rationally according to the purposes agreed upon in the contracts. The right of operation of land contracted by peasants shall be protected by law. Within the validity term of a contract, the adjustment of land contracted by individual contractors should get the consent from over two-thirds majority vote of the villagers' congress or over two-thirds of villagers' representatives and then be submitted to land administrative departments of the township (town) people's government and county level people's government for approval.

Article 15 Land owned by the State may be contracted out to units or individuals for farming, forestry, animal husbandry and fisheries operations. Land collectively owned by peasants may be contracted out to units or individuals who are not belonging to the corresponding collectives for farming, forestry, animal husbandry and fisheries operations. The contractees and contractors should sign land use contracts to define each other's rights and obligations. The contraced term for operation is to be agreed upon in the land use contracts. Contractors for the land operation are obliged to protect and use the land rationally according to the usages specified in the contracts. Whereas a land collectively owned by peasant is contracted out for operation to ones not belonging to the corresponding collective organizations, a consent should be got from the over two-thirds majority vote of the villagers' congress or over two-thirds of the villagers' representatives with the resulted contract being submitted to the township (town) people's government for approval.

Article 16 Disputes arising from the ownership or use right of land shall be settled through consultation among parties concerned; should consultation fails, the disputes should be handled by people's governments. Disputes among units shall be handled by the people's government at and above the county level; disputes among individuals or between individuals and units shall be handled by township level people's government or people's governments at the county level or above. Whereas parties concerned refuse to accept the decisions by related people's government the dispute may be brought before the people's court within 30 days after the notification on the decision is received. No party shall change the status quo of the land before the disputes over ownership and use right are settled.

CHAPTER THREE GENERAL PLANS FOR THE UTILIZATION OF LAND
 

Article 17 People's governments at all levels shall manage to compile general plans for land uses in accordance with the national economic and social development program, requirements of national land consolidation and resources and environmental protection, land supply capacity and the requirements of various construction projects. The validity term of the general plans for land use shall be determined by the State Council.

Article 18 General plans for land use at a lower level shall be compiled according to the general plans for the utilization of land at the next higher level. The total amount of land for construction uses in the general plans of land use compiled by local people's governments at all levels shall not exceed the controlled targets set in the general plans for land use at the next higher level and the total amount of cultivated land should not be lower than the controlled targets set in the general plans for land use at the next higher level. In mapping out the general plans for land use, the provinces, autonomous regions and municipalities shall ensure than the total amount of cultivated land under their jurisdiction shall not be reduced.

Article 19 General plans for land use should be mapped out according to the following principles: 1. Strictly protect the basic farmland and control the occupation of agricultural land for nonagricultural purposes. 2. Raise the utilization rate of land. 3. Make an overall plan and arrangements about the use of land in various kinds and various areas. 4. Protect and improve the ecological environment to ensure a sustainable use of land. 5. Keep a balance between cultivated land occupied and cultivated land developed and reclaimed.

Article 20 General plans for land use at the county level should define the areas and purposes of land use. General plans for the land use at the township (town) level should define the areas for the utilization of land and define the purpose of each tract of land according to the actual conditions for the use of land and make an announcement.

Article 21 General plans for land use shall be examined and approved level by level. General plans for land use of provinces, autonomous regions and municipalities shall be approved by the State Council. General plans for land of cities where the people's governments of province and autonomous regions and municipalities are seated and cities with a population of over one million and cities designated by the State Council shall be examined by the People's governments of related provinces and autonomous regions and municipalities and submit them to the State Council for approval. General plans for land use other than those provided for in the second and third paragraphs of this article shall be submitted for approval step by step to the people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities. General plans for land uses of townships (towns) may be approved by the people's governments of cities or autonomous prefectures authorized by the provincial level people's governments. Once approved, the general plans for the land use shall be implemented strictly.

Article 22 The amount of land used for urban construction shall conform to the standards prescribed by the State so as to make full use of the existing land for construction purposes, not to occupy or occupy as less agricultural land as possible. Urban general planning and the planning of villages and market towns should be in line with the general plans for land use. The amount of land for construction use in the urban general planning and the planning of villages and market towns shall not exceed the amount of land used for construction purposes in cities, villages and market towns fixed in the general plans for the utilization of land. The land for construction purposes in cities, villages and market towns within the planned areas of cities, villages and market towns shall conform to the city planning and the planning of villages and market towns.

Article 23 The plans for the comprehensive control, development and utilization of rivers and lakes should be in accordance with the general plans for land use. Land uses within the areas of management and protection of rivers, lakes and reservoirs and flood storage and detention areas should be in line with plans for the comprehensive control, development and utilization of rivers and lakes and to the requirements of river channels, flood flows of rivers and lakes, flood storage and water transmission.

Article 24 People's governments at all levels shall strengthen the administration of plans for land use and exercise control of the aggregate land for construction purposes. The annual plan for the land use shall be compiled in line with the national economic and social development program, the State industrial policies, general plans for land and the actual situation about the land for construction uses and the land utilization. The examination and approval procedures for the compilation of annual land use plans shall be the same as that for the general plans for land use. Once approved, they shall be implemented strictly.

Article 25 The people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities shall report the implementations of their annual plans for the use of land to the people's congresses at the same level as part of the implementation of their economic and social development plans.

Article 26 Revision of the general plans for land use shall be approved by the original organ of approval. Without approval, the usages of land defined in the general plans for the utilization of land shall not be changed. Whereas the purpose of land use defined in the general plans for the utilization of land needs to be changed due to the construction of large energy, communications, water conservancy and other infrastructure projects approved by the State Council, it shall be changed according to the document of approval issued by the State Council. If the purpose of land defined in the general plans for the utilization of land needs to be changed due to the construction of large energy, communications, water conservancy and other infrastructure projects approved by provinces, autonomous regions and municipalities, it shall be changed according to the document of approval issued by the provincial level people's governments if it falls into their terms of reference.

Article 27 The State fosters land survey system. The land administrative departments of the people's governments at and above the county level shall carry out land surveys together with related departments at the same level. Land owners or users should provide good cooperation and necessary data and materials required.

Article 28 Land administrative departments of the people's government at and above the county level shall, together with related departments at the same level, grade the land according to the results of the surveys, their planned uses and the unified standards formulated by the State.

Article 29 The State establishes the land statistical system. Land administrative departments of the people's governments at and above the county level shall, together with the statistical departments at the same level shall, formulate plans for statistical surveys and compile statistics about land according to law and regularly issue statistical data about the land. Land owners and users shall provide related materials and it is strictly forbidden to provide false and concealed materials or refuse to provide or delay the delivery of materials. The statistical materials about the land areas issued by land administrative departments and statistical departments serve as the basis for people's governments at all levels in compiling the general plans for the utilization of land.

Article 30 The State shall establish the national land management information system to conduct dynamic monitoring of the utilization of land.

CHAPTER FOUR PROTECTION OF CULTIVATED LAND
 

Article 31 The State protects the cultivated land and strictly controls the conversion of cultivated land into non-cultivated land. The State fosters the system of compensations to cultivated land to be occupied. In the case of occupying cultivated land for non-agricultural construction, the units occupying the cultivated land should be responsible for reclaiming the same amount of land in the same quality as that occupied according to the principle of "reclaiming the same amount of land occupied. Whereas units which occupy the cultivated land are not available with conditions of reclaimation of land or the land reclaimed is not up to requirements, the units concerned should pay land reclamation fees prescribed by provinces, autonomous regions and municipalities for reclaiming land for cultivation the land reclaimed. The people's governments of all provinces, autonomous regions and municipalities shall formulate plans for reclamation of cultivated land, see to it that units which occupy cultivated land shall reclaim land as planned or organize the land reclamation according to plan and examine and accept the land reclaimed.

Article 32 The local people's governments at and above the county level may demand units which occupy cultivated land to use the topsoil of the land occupied for use in the newly reclaimed land, poor land or other cultivated land for soil amelioration.

Article 33 People's governments of all provinces, autonomous regions and municipalities shall strictly implement the general plans for the utilization of land and annual plan for the use of land, adopt measures to ensure not to reduce the total amount of cultivated land within their jurisdictions. Whereas reductions occur, the State Council shall order it to organize land reclamation within the prescribed time limit to make up for the reduced land in the same quantity and quality and the land administrative department of the State Council shall, together with agricultural administrative department, examine and accept it. Whereas individual provinces and municipalities find it difficult to reclaim enough land to make up for the land occupied due to scarce reserve resources, the total amount of land due to be reclaimed in their own regions may be reduced with the approval of the State Council but the rest of land for reclamation shall be made up for elsewhere.

Article 34 The State fosters the system of protecting the basic farmland. The following cultivated land shall be demarcated as basic farmland protection areas and subject to stringent control according to the general plans for the utilization of land: 1. Cultivated land in the grain, cotton and oil-bearing crops production bases approved by the land administrative department of the State Council or the local people's governments at and above the county level; 2. Cultivated land with good water conservancy and water and soil conservation facilities and medium-and low-yielding land where the execution of amelioration plan is in progress or medium-and low-yielding land that is transformable. 3. Vegetable production bases; 4. Experimental plots for research and teaching; 5. Other cultivated land that should be designated as basic farmland protection areas as provided for by the State Council. Areas of basic farmland demarcated by various provinces, autonomous regions and municipalities should make up over 80% of the cultivated land within their administrative areas. Basic farmland protection areas shall be demarcated with township (town) as the unit and the protection of which shall be carried out by the land administrative departments of the county level people's governments together with agricultural administrative departments of the same level.

Article 35 People's governments at all levels shall adopt measures to maintain and protect irrigation and drainage facilities, ameliorate the soil to raise fertility and prevent desertification, salinization, water loss and soil erosion and pollution.

Article 36 Land shall be used sparingly for non-agricultural construction purposes. Whereas wasteland can be used, no cultivated land should be occupied; whereas poor land can be used, no good land should be occupied. It is forbidden to build kilns, graves or houses on cultivated land or to dig sand, collect stones, do mining and carry soil away from cultivated land. It is forbidden to occupy basic farmland to develop horticulture or dig ponds to breed fish.

Article 37 No unit or individual is allowed to let the land to lie idle or go wasted. Whereas a cultivated land which has been occupied for non- agricultural construction upon approval and can sure start construction within one year is found cultivable and yieldable, it should be cultivated by the unit or individual that originally cultivates the land or cultivated by units occupying the land. Whereas construction work fails to start for over one year, land idling fees shall be paid according to the provisions by various provinces, autonomous region and municipalities. Whereas construction work fails to start for two successive years, the people's governments at and above the county level shall revoke the use right of the land with the approval of the original organ of approval. Whereas the land used to be owned by peasant collectives, it should be turned over to original rural collective economic organizations for recultivation. Idle land that is lying within the urban plan areas and whose use right has been leased for real estate development shall be handled according to the "Urban Property Administration Law of the People's Republic of China". Whereas a unit or individual that has contracted for land operation has given up cultivation and allowed the land to go wasted for two successive years, the original constracting-out party shall terminate the contract and recover the land contracted out for cultivation.

Article 38 The State encourages development of unused land by units or individuals according to the general plans for the utilization of land and under the precondition of protecting and improving the ecological environment, preventing water loss, soil erosion and desertification. Land suitable for agricultural use should have the priority of developing into land for agricultural use. The State protects the legitimate rights and interests of developers.

Article 39 Reclaiming unused land shall go through scientific argumentation and evaluation and can proceed according to law after approval within the reclaimable areas demarcated in the general plans for the utilization of land. It is forbidden to destroy forests and grassland in the process of land reclamation. It is forbidden to carry out landfill of lakes and occupy beachland of rivers. Whereas reclaimation of a land or rounding up of a land for reclaimation would give harm to ecological environment the land concerned should be restored as forerts, pasture fields or lakes step by step and in a planned manner according to the general plans for the utilization of land.

Article 40 For developing waste hills, land or beachland whose use rights have not been ascertained for crop cultivation, forestry, animal husbandry or fisheries, the use rights may be given to developers or individuals for long-term use with the approval of the people's government at and above the county level according to law.

Article 41 The State encourages land consolidation. People's governments of counties and townships (towns) shall organize rural collective economic organizations to carry out comprehensive consolidation of fields, water surface, roads, woods and villages according to the general plans for the utilization of land to raise the quality of cultivated land and increase areas for effective cultivation and improve the agricultural production conditions and ecological environment. Local people's governments at all levels shall adopt measures to ameliorate medium-and low-yielding land and consolidate idle and scattered and abandoned land.

Article 42 Whereas land is damaged due to digging, cave-in and occupation, the units or individuals occupying the land should be responsible for reclamation according to the relevant provisions of the State; for lack of ability of reclamation or for failure to meet the required reclamation, land reclamation fees shall be paid, for use in land reclamation. Land reclaimed shall be first used for agricultural purposes.

Tools: Save | Print | E-mail | Most Read

Related Stories

Product Directory
China Search
Country Search
Hot Buys
SiteMap | About Us | RSS | Newsletter | Feedback
SEARCH THIS SITE
Copyright ? China.org.cn. All Rights Reserved E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-88828000 京ICP證 040089號
国内精品一区二区三区最新_不卡一区二区在线_另类重口100页在线播放_精品中文字幕一区在线
欧美一区永久视频免费观看| 制服丝袜激情欧洲亚洲| 国产91精品精华液一区二区三区 | 97精品久久久午夜一区二区三区 | 国产免费成人在线视频| 国产午夜精品久久久久久免费视| 2020国产精品自拍| 国产精品黄色在线观看| 亚洲精选视频在线| 日韩va亚洲va欧美va久久| 精品一区二区免费在线观看| 国产成人av一区二区三区在线 | 国产视频一区二区在线观看| 亚洲欧洲无码一区二区三区| 亚洲制服丝袜av| 久久草av在线| av一区二区三区黑人| 欧美日韩免费观看一区三区| 日韩欧美国产一区二区在线播放| 久久久亚洲高清| 亚洲一区二区三区四区五区中文| 奇米色777欧美一区二区| 国产69精品久久99不卡| 欧美视频完全免费看| 国产午夜精品理论片a级大结局| 亚洲人成小说网站色在线| 奇米精品一区二区三区四区| 不卡在线观看av| 欧美一级日韩一级| 亚洲另类在线视频| 国产酒店精品激情| 欧美日韩国产中文| 亚洲欧洲日韩一区二区三区| 日本系列欧美系列| 91久久一区二区| 日本一区二区三区高清不卡| 香港成人在线视频| 99久久免费精品| 久久九九影视网| 亚洲成a人在线观看| 成人福利电影精品一区二区在线观看| 欧美美女一区二区在线观看| 亚洲国产高清在线| 久久精品国产一区二区三区免费看| 91视频一区二区三区| 久久久午夜电影| 日本一区中文字幕| 欧美日韩一级片网站| 18成人在线观看| 国产成人综合在线播放| 日韩精品一区二区三区在线| 亚洲第一久久影院| 91黄色免费观看| 亚洲日本在线视频观看| 成人黄色小视频| 中日韩av电影| 国产成人在线网站| 久久久综合精品| 国产91精品露脸国语对白| 久久影视一区二区| 韩国女主播一区二区三区| 日韩欧美二区三区| 九九九久久久精品| 久久夜色精品一区| 国产成人综合网| 久久精品欧美一区二区三区不卡| 久久99精品网久久| 久久久久久久免费视频了| 国产一二精品视频| 国产人成亚洲第一网站在线播放| 国产精品一区二区x88av| 国产午夜精品在线观看| 国产精品中文字幕一区二区三区| 国产色91在线| 波多野结衣中文一区| 国产精品久久久久9999吃药| www.成人在线| 亚洲一区免费视频| 久久亚洲一区二区三区四区| 免费高清在线一区| 国产午夜精品久久久久久免费视 | 99这里都是精品| 有码一区二区三区| 欧美日韩的一区二区| 另类调教123区| 日本一区二区三级电影在线观看| 成人动漫av在线| 亚洲国产精品久久不卡毛片| 欧美久久免费观看| 国产精品99精品久久免费| 亚洲欧洲三级电影| 在线播放中文一区| 国产精品99久久久久久久vr| 亚洲日本乱码在线观看| 欧美一区二区三区免费在线看| 精品午夜一区二区三区在线观看| 中文无字幕一区二区三区| 色综合天天综合网天天看片| 日韩精彩视频在线观看| 国产午夜久久久久| 欧美日韩国产中文| 成人性色生活片| 青青草91视频| 亚洲三级视频在线观看| 日韩一区二区在线看| 99国产精品久久久久| 另类小说欧美激情| 亚洲综合色自拍一区| 国产欧美日韩不卡免费| 欧美一区二区三区男人的天堂| 成人av免费在线观看| 日本成人在线不卡视频| 亚洲女同ⅹxx女同tv| 久久众筹精品私拍模特| 欧美理论在线播放| 色综合亚洲欧洲| 国产凹凸在线观看一区二区| 免费在线观看一区| 亚洲综合久久久久| 日本一区二区三区视频视频| 91麻豆精品国产91久久久资源速度| 成人精品国产一区二区4080| 日本成人中文字幕| 天天综合色天天综合色h| 中文字幕五月欧美| 国产午夜精品久久| 久久伊人蜜桃av一区二区| 欧美一区二区播放| 欧美日韩成人一区| 欧美三级韩国三级日本一级| 97久久超碰国产精品| 成人精品视频网站| 国产一区二区三区四区五区入口 | 欧美午夜精品久久久久久孕妇| 成人av网站在线观看| 成人午夜在线播放| 成人午夜av影视| 国产成人免费视频一区| 国产在线视频一区二区| 久久丁香综合五月国产三级网站| 亚洲成av人片| 午夜国产不卡在线观看视频| 亚洲一区二区三区四区五区中文| 亚洲免费观看高清完整 | 这里只有精品免费| 欧美一区二区二区| 日韩三级在线观看| 久久综合九色综合97婷婷| 欧美sm美女调教| 久久久久青草大香线综合精品| 精品对白一区国产伦| 国产区在线观看成人精品| 欧美—级在线免费片| 亚洲欧洲日韩综合一区二区| 亚洲黄色尤物视频| 日韩一区欧美二区| 激情都市一区二区| 成人av在线资源网| 91黄色小视频| 精品日韩欧美一区二区| 久久久精品一品道一区| 中文字幕在线一区二区三区| 亚洲卡通欧美制服中文| 婷婷综合在线观看| 国精产品一区一区三区mba视频| 国产成人综合网| 91久久久免费一区二区| 7878成人国产在线观看| 久久久三级国产网站| 亚洲四区在线观看| 免费在线观看一区| 成年人网站91| 91精品国产综合久久精品性色| 2023国产精品自拍| 依依成人精品视频| 麻豆精品视频在线| 91麻豆文化传媒在线观看| 欧美一区二区成人6969| 国产精品国产三级国产aⅴ入口| 一区二区在线电影| 国产在线一区二区综合免费视频| 91亚洲精品乱码久久久久久蜜桃| 欧美猛男男办公室激情| 国产精品拍天天在线| 丝袜诱惑制服诱惑色一区在线观看 | 91精品午夜视频| 国产精品热久久久久夜色精品三区 | 欧美三级日韩三级国产三级| 久久一区二区三区四区| 亚洲国产成人porn| 高清beeg欧美| 6080亚洲精品一区二区| 日韩一区中文字幕| 狠狠v欧美v日韩v亚洲ⅴ| 欧美中文字幕一二三区视频| 国产偷国产偷精品高清尤物| 首页国产欧美久久| 91福利区一区二区三区| 国产女人水真多18毛片18精品视频 | 97se亚洲国产综合自在线观|