国内精品一区二区三区最新_不卡一区二区在线_另类重口100页在线播放_精品中文字幕一区在线

--- SEARCH ---
WEATHER
CHINA
INTERNATIONAL
BUSINESS
CULTURE
GOVERNMENT
SCI-TECH
ENVIRONMENT
LIFE
PEOPLE
TRAVEL
WEEKLY REVIEW
Learning Chinese
Learn to Cook Chinese Dishes
Exchange Rates


Hot Links
China Development Gateway
Chinese Embassies


Law of the People's Republic of China on Chinese-Foreign Contractual Joint Ventures

(Adopted at the First Session of the Seventh National People's Congress and promulgated by Order No.4 of the President of the People's Republic of China on April 13, 1988, and effective as of the date of promulgation) 

Article 1 This Law is formulated to expand economic cooperation and technological exchange with foreign countries and to promote the joint establishment, on the principle of equality and mutual benefit, by foreign enterprises and other economic organizations or individuals (hereinafter referred to as the foreign party) and Chinese enterprises or other economic organizations (hereinafter referred to as the Chinese party) of Chinese-foreign contractual joint ventures (hereinafter referred to as contractual joint ventures) within the territory of the People's Republic of China. 

Article 2 In establishing a contractual joint venture, the Chinese and foreign parties shall, in accordance with the provisions of this Law, prescribe in their contractual joint venture contract such matters as the investment or conditions for cooperation, the distribution of earnings or products, the sharing of risks and losses, the manners of operation and management and the ownership of the property at the time of the termination of the contractual joint venture.

A contractual joint venture which meets the conditions for being considered a legal person under Chinese law, shall acquire the status of a Chinese legal person in accordance with law. 

Article 3 The State shall, according to law, protect the lawful rights and interests of the contractual joint ventures and of the Chinese and foreign parties.

A contractual joint venture must abide by Chinese laws and regulations and must not injure the public interests of China.

The relevant State authorities shall exercise supervision over the contractual joint ventures according to law. 

Article 4 The State shall encourage the establishment of productive contractual joint ventures that are export-oriented or technologically advanced. 

Article 5 For the purpose of applying for the establishment of a contractual joint venture, such documents as the agreement, the contract and the articles of association signed by the Chinese and foreign parties shall be submitted for examination and approval to the department in charge of foreign economic relations and trade under the State Council or to the department or local government authorized by the State Council (hereinafter referred to as the examination and approval authority). The examination and approval authority shall, within 45 days of receiving the application, decide whether or not to grant approval. 

Article 6 When the application for the establishment of a contractual joint venture is approved, the parrties shall, within 30 days of receiving the certificate of approval, apply to the administrative authorities for industry and commerce for registration and obtain a business license. The date of issuance of the business license of a contractual joint venture shall be the date of its establishment.

A contratual joint venture shall, within 30 days of its establishment, carry out tax registration with the tax authorities. 

Article 7 If the Chinese and foreign parties, during the period of operation of their contractual joint venture, agree through consultation to make major modifications to the contractual joint venture contract, they shall report to the examination and approval authority for approval, if the modifications include items involving statutory industry and commerce registration or tax registration, they shall register the modifications with the administrative authorities for industry and commerce and with the tax anthorities.

Article 8 The investment or conditions for cooperation contributed by the Chinese and foreign parties may be provided in cash or in kind, or may include the right to the use of land, industrial property rights, non-patent technology or other property rights.

Article 9 The Chinese and foreign parties shall, in accordance with the provisions of the laws and regulations and the agreements in the contractual joint venture contract, duly fulfil their obligations of contributing full investment and providing the conditions for cooperation. In case of failure to do so within the prescribed time, the administrative authorities for industry and commerce shall set another time limit for the fulfilment of such obligations; if such obligations are still not fulfilled by the new time limit, the matter shall be handled by the examination and approval authority and the administrative authorities for industry and commerce according to relevant state provisions.

The investments or conditions for cooperation provided by the Chinese and foreign parties shall be verified by an accountant registered in China or the relevant authorities, who shall provide a certificate after verification. 

Article 10 If a Chinese or foreign party wishes to make an assignment of all or part of its rights and obligations prescribed in the contractual joint venture contract, it must obtain the consent of the other party or parties and report to the examination and approval authority for approval. 

Article 11 A contractual joint venture shall conduct its operational and managerial activities in accordance with the approved contract and articles of association for the contractual joint venture. The right of a contractual joint venture to make its own operational and managerial decisions shall not be interfered with. 

Article 12 A contractual joint venture shall establish a board of directors or a joint managerial institution which shall, according to the contract or the articles of association for the contractual joint venture, decide on the major issues concerning the venture. If the Chinese or foreign party assumes the chairmanship of the board of directors or the directorship of the joint managerial institution, the other party shall assume the vice-chairmanship of the board or the deputy directorship of the joint managerial institution. The board of directors or the joint managerial institution may decide on the appointment or employment of a general manager, who shall take charge of the daily operation and management of the contractual joint venture. The general manager shall be accountable to the board of directors or the joint managerial institution.

If a contractual joint venture, after its establishment, chooses to entrust a third party with its operation and management, it must obtain the unanimous consent of the board of directors or the joint managerial institution, report to the examination and approval authority for approval, and register the change with the administrative authorities for industry and commerce. 

Article 13 The employment, dismissal, remuneration, welfare, labour protection and labour insurance, etc. of the staff members and workers of a contractual joint venture shall be specified in contracts concluded in accordance with law. 

Article 14 The staff and workers of a contractual joint venture shall, in accordance with law, establish their trade union organization to carry out trade union activities and protect their lawful rights and interests.

A contractual joint venture shall provide the necessary conditions for the venture's trade union to carry out its activities. 

Article 15 A contractual joint venture must establish its account books within the territory of China, file its accounting statements according to relevant provisions and accept supervision by the financial and tax authorities.

If a contractual joint venture, in violation of the provisions prescribed in the preceding paragraph, does not establish its account books within the territory of China, the financial and tax authorities may impose a fine on it, and the administrative authorities for industry and commerce may order it to suspend its business operations or may revoke its business license. 

Article 16 A contractual joint venture shall, by presenting its business license, open a foreign exchange account with a bank or any other financial institution which is permitted by the exchange control authorities of the State to conduct transactions in foreign exchange. A contractual joint venture shall handle its foreign exchange transactions in accordance with the provisions of the State on foreign exchange control. 

Article 17 A contractual joint venture may obtain loans from financial institutions within the territory of China and may also obtain loans outside the territory of China.

Loans to be used by the Chinese and foreign parties as investment or conditions for cooperation, and their guarantees, shall be provided by each party on its own. 

Article 18 The various kinds of insurance coverage of a contractual joint venture shall be furnished by insurance institutions within the territory of China. 

Article 19 A contractual joint venture may, within its approved scope of operation, import materials it needs and export products it produces. A contractual joint venture may purchase, on both the domestic market and the world market, the raw and processed materials, fuels, etc. within its approved scope of operation. 

Article 20 A contractual joint venture shall achieve on its own the balance of its foreign exchange receipts and expenditures. If a contractual joint venture is unable to achieve the balance of its foreign exchange receipts and expenditures on its own, it may, in accordance with State provisions, apply to the relevant authorities for assistance. 

Article 21 A contractual joint venture shall, in accordance with State provisions on tax, pay taxes and may enjoy the preferential treatment of tax reduction or exemption. 

Article 22 The Chinese and foreign parties shall share earnings or products, undertake risks and losses in accordance with the agreements prescribed in the contractual joint venture contract.

If, upon the expiration of the period of a venture's operation, all the fixed assets of the contractual joint venture, as agreed upon by the Chinese and foreign parties in the contractual joint venture contract, are to belong to the Chinese party, the Chinese and foreign parties may prescribe in the contractual joint venture contract the ways for the foreign party to recover its investment ahead of time during the period of the venture's operation. If the foreign party, as agreed upon in the contractual joint venture contract, is to recover its investment prior to the payment of income tax, it must apply to the financial and tax authorities, which shall examine and approve the application in accordance with State provisions concerning taxes.

If, according to the provisions of the preceding paragraph, the foreign party is to recover its investment ahead of time during the period of the venture's operation, the Chinese and foreign parties shall, as stipulated by the relevant laws and agreed in the contractual joint venture contract, be liable for the debts of the venture. 

Article 23 After the foreign party has fulfilled its obligations under the law and the contractual joint venture contract, the profits it receives as its share, its other legitimate income and the funds it receives as its share upon the termination of the venture, may be remitted abroad according to law.

The wages, salaries or other legitimate income earned by the foreign staff and workers of contractual joint ventures, after the payment of the individual income tax according to law, may be remitted abroad. 

Article 24 Upon the expiration or ternination in advance of the term of a contractual joint venture, its assets, claims and debts shall be liquidated according to legal procedures. The Chinese and foreign parties shall, in accordance with the agreement specified in the contractual joint venture contract, determine the ownership of the venture's property.

A contractual joint venture shall, upon the expiration or termination in advance of its term, cancel its registration with the administrative authorities for industry and commerce and the tax authorities. 

Article 25 The period of operation of a contractual joint venture shall be determined through consultation by the Chinese and foreign parties and shall be clearly specified in the contractual joint venture contract. If the Chinese and foreign parties agree to extend the period of operation, they shall apply to the examination and approval authority 180 days prior to the expiration of the venture's term. The examination and approval authority shall decide whether or not to grant approval within 30 days of receiving the application. 

Article 26 Any dispute between the Chinese and foreign parties arising from the execution of the contract or the articles of the association for a contractual joint venture shall be settled through consultation or mediation. In case of a dispute which the Chinese or the foreign party is unwilling to settle through consultation or mediation, or of a dispute which they have failed to settle through consultation or mediation, the Chinese and foreign parties may submit it to a Chinese arbitration agency or any other arbitration agency for arbitration in accordance with the arbitration clause in the contractual joint venture contract or written agreement on arbitration concluded afterwards.

The Chinese or foreign party may bring a suit in a Chinese court, if no arbitration clause is provided in the contractual joint venture contract and if no written agreement is concluded afterwards. 

Article 27 The detailed rules for the implementation of this Law shall be formulated by the department in charge of foreign economic relations and trade under the State Council and reported to the State Council for approval before implementation.

Article 28 This Law shall come into force as of the date of its promulgation.

Print This Page | Email This Page
About Us SiteMap Feedback
Copyright © China Internet Information Center. All Rights Reserved
E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-68326688
国内精品一区二区三区最新_不卡一区二区在线_另类重口100页在线播放_精品中文字幕一区在线
91视频在线观看| 国产精品18久久久久久久久久久久| 国产精品不卡一区| 亚洲色图制服丝袜| 亚洲电影在线播放| 青青草国产精品97视觉盛宴| 久久成人av少妇免费| 国产在线不卡一区| 91丨porny丨国产入口| 欧洲一区二区av| 日韩免费观看2025年上映的电影| 久久夜色精品一区| 亚洲另类春色国产| 久久精品国产免费| 不卡视频免费播放| 欧美精品九九99久久| 久久久.com| 亚洲一二三专区| 国产在线播放一区三区四| 91色porny在线视频| 欧美日韩国产在线观看| 国产亚洲欧美激情| 首页综合国产亚洲丝袜| 国产精品亚洲一区二区三区在线| 色呦呦日韩精品| 欧美精品一区男女天堂| 亚洲另类色综合网站| 国产综合色精品一区二区三区| 91在线视频播放地址| 日韩免费看的电影| 一区二区三区四区在线播放 | 久久久久久一二三区| 一区二区三区在线免费| 国内欧美视频一区二区| 色999日韩国产欧美一区二区| 日韩精品中文字幕在线一区| 亚洲黄色免费网站| 国产精品99久久久久久似苏梦涵| 在线亚洲高清视频| 日本一区二区成人| 精品一区二区影视| 欧美精品一二三| 亚洲精品久久7777| 粉嫩av一区二区三区在线播放| 91麻豆精品国产| 亚洲综合在线电影| 972aa.com艺术欧美| 久久久久久9999| 久久激情综合网| 在线观看91av| 五月天亚洲婷婷| 91福利小视频| 一区二区三区在线免费视频 | 麻豆中文一区二区| 欧美日韩另类一区| 一区二区三区在线视频观看| 91在线精品一区二区| 国产午夜精品一区二区三区视频 | 亚洲免费伊人电影| 丰满岳乱妇一区二区三区 | 成人国产一区二区三区精品| 精品久久久久久久久久久久包黑料| 亚洲一区自拍偷拍| 欧美视频日韩视频| 亚洲一二三专区| 欧美视频在线一区二区三区| 亚洲国产精品欧美一二99 | 久久不见久久见免费视频7| 91精品欧美综合在线观看最新| 亚洲国产精品久久人人爱蜜臀 | 色av综合在线| 樱花草国产18久久久久| 欧美无砖砖区免费| 亚洲天堂福利av| 在线一区二区三区做爰视频网站| 中文字幕亚洲不卡| 欧美性三三影院| 日韩高清在线一区| 欧美精品一区二区在线观看| 国产91丝袜在线18| 亚洲欧洲日本在线| 欧美三级韩国三级日本一级| 日日噜噜夜夜狠狠视频欧美人 | 精品一区二区日韩| 国产欧美日韩不卡| 一本色道a无线码一区v| 亚洲成人你懂的| 精品国产污网站| 97久久精品人人做人人爽| 亚洲一区视频在线| 26uuu亚洲| 91麻豆免费在线观看| 蜜臀av一级做a爰片久久| 精品对白一区国产伦| 91麻豆国产在线观看| 奇米亚洲午夜久久精品| 国产精品丝袜黑色高跟| 欧美性淫爽ww久久久久无| 麻豆国产一区二区| 亚洲视频1区2区| 欧美sm极限捆绑bd| 在线观看日韩av先锋影音电影院| 轻轻草成人在线| 亚洲日本在线a| 久久综合久色欧美综合狠狠| 日本韩国精品在线| 国产在线精品不卡| 天堂蜜桃一区二区三区| 欧美激情一区二区三区在线| 在线电影国产精品| 99视频有精品| 国内精品嫩模私拍在线| 亚洲一区在线看| 国产精品免费网站在线观看| 欧美肥胖老妇做爰| 97se亚洲国产综合在线| 国产一区二区三区在线观看免费视频| 一区二区三区毛片| 中文字幕+乱码+中文字幕一区| 欧美一区二区三区精品| 97精品电影院| 国产成人av一区二区三区在线| 亚洲va欧美va国产va天堂影院| 国产精品伦一区二区三级视频| 日韩视频不卡中文| 欧美日韩电影一区| 欧洲人成人精品| 91成人免费在线| av在线不卡网| 99久久综合国产精品| 国产成人夜色高潮福利影视| 久草在线在线精品观看| 青青草伊人久久| 日韩国产成人精品| 香蕉av福利精品导航| 一区二区三区成人| 亚洲永久精品大片| 亚洲在线视频网站| 亚洲综合一区二区三区| 亚洲亚洲人成综合网络| 亚洲精品久久久久久国产精华液| 亚洲欧美在线高清| 亚洲色图在线播放| 亚洲小说春色综合另类电影| 夜夜夜精品看看| 亚洲18影院在线观看| 亚洲国产aⅴ天堂久久| 亚洲国产精品欧美一二99| 亚洲国产另类av| 奇米综合一区二区三区精品视频| 日本美女一区二区三区视频| 日韩av电影一区| 麻豆精品久久久| 国产精品自在欧美一区| 成人免费视频视频| 欧美影视一区二区三区| 欧美日韩一级视频| 日韩免费视频一区| 中文字幕国产精品一区二区| 亚洲女厕所小便bbb| 五月激情综合色| 韩国欧美一区二区| 91色在线porny| 欧美久久久久久久久中文字幕| 精品欧美乱码久久久久久1区2区| 欧美精品一区二区三区一线天视频| 欧美激情一区二区三区全黄| 亚洲欧美一区二区三区国产精品 | 国产福利精品一区| 一本色道久久综合亚洲aⅴ蜜桃| 在线中文字幕一区| 日韩精品在线看片z| 国产精品福利影院| 天天免费综合色| 高清成人在线观看| 欧美欧美午夜aⅴ在线观看| 久久综合视频网| 亚洲午夜久久久久久久久电影网 | 国产欧美久久久精品影院| 一个色综合网站| 国产乱码精品一品二品| 色综合中文字幕国产 | 国产精品综合av一区二区国产馆| 色综合久久久久网| 欧美成人艳星乳罩| 亚洲综合色视频| 成人深夜在线观看| 精品乱人伦一区二区三区| 亚洲人成7777| 国产成人丝袜美腿| 在线播放中文一区| 一区二区三区四区国产精品| 久久电影网电视剧免费观看| 日本韩国欧美国产| 中文字幕免费观看一区| 美女www一区二区| 欧美私人免费视频| 亚洲品质自拍视频| 91色婷婷久久久久合中文| 久久久噜噜噜久久人人看 |