国内精品一区二区三区最新_不卡一区二区在线_另类重口100页在线播放_精品中文字幕一区在线

Tools: Save | Print | E-mail |
The Law of Land Administration of the People's Republic of China
Adjust font size:
The Law of Land Administration of the People's Republic of China
(adopted on June 25, 1986)
(amended on December 29, 1988 and August 29, 1998))
 
CHAPTER ONE GENERAL PROVISIONS
 

Article 1 The law is formulated in compliance with the Constitution with a view to strengthening the administration of land, safeguarding the socialist public ownership of land, protecting and developing land resources, ensuring a rational use of and giving a real protection to cultivated land to promote sustainable development of the socialist economy.

Article 2 The People's Republic of China resorts to a socialist public ownership i.e. an ownership by the whole people and ownerships by collectives, of land. In ownership by the whole people, the State Council is empowered to be on behalf of the State to administer the land owned by the State. No unit or individual is allowed to occupy, trade or illegally transfer land by other means. Land use right may be transferred by law. The State may requisition land owned by collectives according to law on public interests. The State introduces the system of compensated use of land owned by the State except the land has been allocated for use by the State according to law.

Article 3 To cherish and give a rational use to the land as well as to give a true protection to the cultivated land are seen as a basic principle of land use in the country. The people's governments at all levels should manage to make an overall plan for the use of land to strictly administer, protect and develop land resources and stop any illegal occupation of land.

Article 4 The State is to place a strict control on the usages of land. The State shall compile general plans to set usages of land including those of farm or construction use or unused. A strict control is to place on the turning of land for farm use to that for construction use to control the total amount of land for construction use and exercise a special protection on cultivated land. "Land for farm use" refers to land directly used for agricultural production, including cultivated land, wooded land, grassland, land for farmland water conservancy and water surfaces for breeding; "land for construction use" refers to land on which buildings and structures are put up, including land for urban and rural housing and public facilities, land for industrial and mining use, land for building communications and water conservancy facilities, land for tourism and land for building military installations. The term "land unused" refers to land other than that for agricultural and construction uses. Land should be used strictly in line with the purposes of land use defined in the general plan for the utilization of the land whether by units or individuals.

Article 5 The land administrative department of the State Council shall be unifiedly responsible for the administration and supervision of land in the whole country. The setup and functions of land administrative departments of people's governments at and above the county level shall be decided by the people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities under the direct jurisdiction of the central government (hereinafter referred to as "municipalities" for short) according to the relevant provisions of the State Council.

Article 6 Units or individuals shall all be obliged to abide by the laws and regulations concerning land administration and have the right to report or prosecute acts of violating land administration law and regulations.

Article 7 People's governments shall award units or individuals who have made outstanding achievements in protecting and developing land resources, rational utilization of land and in carrying out research in this regard.

CHAPTER TWO OWNERSHIP AND RIGHT OF USE OF LAND
 

Article 8 Land in urban districts shall be owned by the State. Land in the rural areas and suburban areas, except otherwise provided for by the State, shall be collectively owned by peasants including land for building houses, land and hills allowed to be retained by peasants.

Article 9 Land owned by the State and land collectively owned by peasants may be allocated to be used by units or individuals according to law. Units or individuals using land shall be responsible for the protection, management and a rational use of the land.

Article 10 In lands collectively owned by peasants those have been allocated to villagers for collective ownership according to law shall be operated and managed by village collective economic organizations or villagers' committee and those have allocated to two or more peasants collective economic organizations of a village, shall be operated and managed jointly by the collective economic organizations of the village or villagers' groups; and those have allocated to township (town) peasant collectives shall be operated and managed by the rural collective economic organizations of the township (town).

Article 11 People's government at the county level shall register and put on record lands collectively owned by peasants and issue certificates to certify the ownership concerned. People's government at the county level shall register and put on record the use of land collectively owned by peasants for non-agricultural construction and issue certificates to certify the right to use the land for construction purposes. People's government at the country level shall register and put on record uses of land owned by the State by units or individuals and issue certificates to certify the right of use. The State Council shall designate specific units to register and put on record State-owned land used by central government organs. Certifications of ownership or use right of wooded land and grassland and the uses or of water surface and beachland for breeding purpose shall be managed according to related provisions of the "Forest Law of the People's Republic of China", the "Grassland Law of the People's Republic of China" and the "Fisheries Law of the People's Republic of China".

Article 12 Changes of owners and usages of land, should go through the land alteration registration procedures.

Article 13 The ownership and use right of land registered according to law shall be protected by law and no unit or individual is eligible to infringe upon it.

Article 14 Land collectively owned by peasant shall be contracted out to members of the collective economic organizations for use in crop farming, forestry, animal husbandry and fisheries production under a term of 30 years. The contractees should sign a contract with the correspondents contractor to define each other's rights and obligations. Peasants who have contracted land for operation are obliged to use the land rationally according to the purposes agreed upon in the contracts. The right of operation of land contracted by peasants shall be protected by law. Within the validity term of a contract, the adjustment of land contracted by individual contractors should get the consent from over two-thirds majority vote of the villagers' congress or over two-thirds of villagers' representatives and then be submitted to land administrative departments of the township (town) people's government and county level people's government for approval.

Article 15 Land owned by the State may be contracted out to units or individuals for farming, forestry, animal husbandry and fisheries operations. Land collectively owned by peasants may be contracted out to units or individuals who are not belonging to the corresponding collectives for farming, forestry, animal husbandry and fisheries operations. The contractees and contractors should sign land use contracts to define each other's rights and obligations. The contraced term for operation is to be agreed upon in the land use contracts. Contractors for the land operation are obliged to protect and use the land rationally according to the usages specified in the contracts. Whereas a land collectively owned by peasant is contracted out for operation to ones not belonging to the corresponding collective organizations, a consent should be got from the over two-thirds majority vote of the villagers' congress or over two-thirds of the villagers' representatives with the resulted contract being submitted to the township (town) people's government for approval.

Article 16 Disputes arising from the ownership or use right of land shall be settled through consultation among parties concerned; should consultation fails, the disputes should be handled by people's governments. Disputes among units shall be handled by the people's government at and above the county level; disputes among individuals or between individuals and units shall be handled by township level people's government or people's governments at the county level or above. Whereas parties concerned refuse to accept the decisions by related people's government the dispute may be brought before the people's court within 30 days after the notification on the decision is received. No party shall change the status quo of the land before the disputes over ownership and use right are settled.

CHAPTER THREE GENERAL PLANS FOR THE UTILIZATION OF LAND
 

Article 17 People's governments at all levels shall manage to compile general plans for land uses in accordance with the national economic and social development program, requirements of national land consolidation and resources and environmental protection, land supply capacity and the requirements of various construction projects. The validity term of the general plans for land use shall be determined by the State Council.

Article 18 General plans for land use at a lower level shall be compiled according to the general plans for the utilization of land at the next higher level. The total amount of land for construction uses in the general plans of land use compiled by local people's governments at all levels shall not exceed the controlled targets set in the general plans for land use at the next higher level and the total amount of cultivated land should not be lower than the controlled targets set in the general plans for land use at the next higher level. In mapping out the general plans for land use, the provinces, autonomous regions and municipalities shall ensure than the total amount of cultivated land under their jurisdiction shall not be reduced.

Article 19 General plans for land use should be mapped out according to the following principles: 1. Strictly protect the basic farmland and control the occupation of agricultural land for nonagricultural purposes. 2. Raise the utilization rate of land. 3. Make an overall plan and arrangements about the use of land in various kinds and various areas. 4. Protect and improve the ecological environment to ensure a sustainable use of land. 5. Keep a balance between cultivated land occupied and cultivated land developed and reclaimed.

Article 20 General plans for land use at the county level should define the areas and purposes of land use. General plans for the land use at the township (town) level should define the areas for the utilization of land and define the purpose of each tract of land according to the actual conditions for the use of land and make an announcement.

Article 21 General plans for land use shall be examined and approved level by level. General plans for land use of provinces, autonomous regions and municipalities shall be approved by the State Council. General plans for land of cities where the people's governments of province and autonomous regions and municipalities are seated and cities with a population of over one million and cities designated by the State Council shall be examined by the People's governments of related provinces and autonomous regions and municipalities and submit them to the State Council for approval. General plans for land use other than those provided for in the second and third paragraphs of this article shall be submitted for approval step by step to the people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities. General plans for land uses of townships (towns) may be approved by the people's governments of cities or autonomous prefectures authorized by the provincial level people's governments. Once approved, the general plans for the land use shall be implemented strictly.

Article 22 The amount of land used for urban construction shall conform to the standards prescribed by the State so as to make full use of the existing land for construction purposes, not to occupy or occupy as less agricultural land as possible. Urban general planning and the planning of villages and market towns should be in line with the general plans for land use. The amount of land for construction use in the urban general planning and the planning of villages and market towns shall not exceed the amount of land used for construction purposes in cities, villages and market towns fixed in the general plans for the utilization of land. The land for construction purposes in cities, villages and market towns within the planned areas of cities, villages and market towns shall conform to the city planning and the planning of villages and market towns.

Article 23 The plans for the comprehensive control, development and utilization of rivers and lakes should be in accordance with the general plans for land use. Land uses within the areas of management and protection of rivers, lakes and reservoirs and flood storage and detention areas should be in line with plans for the comprehensive control, development and utilization of rivers and lakes and to the requirements of river channels, flood flows of rivers and lakes, flood storage and water transmission.

Article 24 People's governments at all levels shall strengthen the administration of plans for land use and exercise control of the aggregate land for construction purposes. The annual plan for the land use shall be compiled in line with the national economic and social development program, the State industrial policies, general plans for land and the actual situation about the land for construction uses and the land utilization. The examination and approval procedures for the compilation of annual land use plans shall be the same as that for the general plans for land use. Once approved, they shall be implemented strictly.

Article 25 The people's governments of provinces, autonomous regions and municipalities shall report the implementations of their annual plans for the use of land to the people's congresses at the same level as part of the implementation of their economic and social development plans.

Article 26 Revision of the general plans for land use shall be approved by the original organ of approval. Without approval, the usages of land defined in the general plans for the utilization of land shall not be changed. Whereas the purpose of land use defined in the general plans for the utilization of land needs to be changed due to the construction of large energy, communications, water conservancy and other infrastructure projects approved by the State Council, it shall be changed according to the document of approval issued by the State Council. If the purpose of land defined in the general plans for the utilization of land needs to be changed due to the construction of large energy, communications, water conservancy and other infrastructure projects approved by provinces, autonomous regions and municipalities, it shall be changed according to the document of approval issued by the provincial level people's governments if it falls into their terms of reference.

Article 27 The State fosters land survey system. The land administrative departments of the people's governments at and above the county level shall carry out land surveys together with related departments at the same level. Land owners or users should provide good cooperation and necessary data and materials required.

Article 28 Land administrative departments of the people's government at and above the county level shall, together with related departments at the same level, grade the land according to the results of the surveys, their planned uses and the unified standards formulated by the State.

Article 29 The State establishes the land statistical system. Land administrative departments of the people's governments at and above the county level shall, together with the statistical departments at the same level shall, formulate plans for statistical surveys and compile statistics about land according to law and regularly issue statistical data about the land. Land owners and users shall provide related materials and it is strictly forbidden to provide false and concealed materials or refuse to provide or delay the delivery of materials. The statistical materials about the land areas issued by land administrative departments and statistical departments serve as the basis for people's governments at all levels in compiling the general plans for the utilization of land.

Article 30 The State shall establish the national land management information system to conduct dynamic monitoring of the utilization of land.

CHAPTER FOUR PROTECTION OF CULTIVATED LAND
 

Article 31 The State protects the cultivated land and strictly controls the conversion of cultivated land into non-cultivated land. The State fosters the system of compensations to cultivated land to be occupied. In the case of occupying cultivated land for non-agricultural construction, the units occupying the cultivated land should be responsible for reclaiming the same amount of land in the same quality as that occupied according to the principle of "reclaiming the same amount of land occupied. Whereas units which occupy the cultivated land are not available with conditions of reclaimation of land or the land reclaimed is not up to requirements, the units concerned should pay land reclamation fees prescribed by provinces, autonomous regions and municipalities for reclaiming land for cultivation the land reclaimed. The people's governments of all provinces, autonomous regions and municipalities shall formulate plans for reclamation of cultivated land, see to it that units which occupy cultivated land shall reclaim land as planned or organize the land reclamation according to plan and examine and accept the land reclaimed.

Article 32 The local people's governments at and above the county level may demand units which occupy cultivated land to use the topsoil of the land occupied for use in the newly reclaimed land, poor land or other cultivated land for soil amelioration.

Article 33 People's governments of all provinces, autonomous regions and municipalities shall strictly implement the general plans for the utilization of land and annual plan for the use of land, adopt measures to ensure not to reduce the total amount of cultivated land within their jurisdictions. Whereas reductions occur, the State Council shall order it to organize land reclamation within the prescribed time limit to make up for the reduced land in the same quantity and quality and the land administrative department of the State Council shall, together with agricultural administrative department, examine and accept it. Whereas individual provinces and municipalities find it difficult to reclaim enough land to make up for the land occupied due to scarce reserve resources, the total amount of land due to be reclaimed in their own regions may be reduced with the approval of the State Council but the rest of land for reclamation shall be made up for elsewhere.

Article 34 The State fosters the system of protecting the basic farmland. The following cultivated land shall be demarcated as basic farmland protection areas and subject to stringent control according to the general plans for the utilization of land: 1. Cultivated land in the grain, cotton and oil-bearing crops production bases approved by the land administrative department of the State Council or the local people's governments at and above the county level; 2. Cultivated land with good water conservancy and water and soil conservation facilities and medium-and low-yielding land where the execution of amelioration plan is in progress or medium-and low-yielding land that is transformable. 3. Vegetable production bases; 4. Experimental plots for research and teaching; 5. Other cultivated land that should be designated as basic farmland protection areas as provided for by the State Council. Areas of basic farmland demarcated by various provinces, autonomous regions and municipalities should make up over 80% of the cultivated land within their administrative areas. Basic farmland protection areas shall be demarcated with township (town) as the unit and the protection of which shall be carried out by the land administrative departments of the county level people's governments together with agricultural administrative departments of the same level.

Article 35 People's governments at all levels shall adopt measures to maintain and protect irrigation and drainage facilities, ameliorate the soil to raise fertility and prevent desertification, salinization, water loss and soil erosion and pollution.

Article 36 Land shall be used sparingly for non-agricultural construction purposes. Whereas wasteland can be used, no cultivated land should be occupied; whereas poor land can be used, no good land should be occupied. It is forbidden to build kilns, graves or houses on cultivated land or to dig sand, collect stones, do mining and carry soil away from cultivated land. It is forbidden to occupy basic farmland to develop horticulture or dig ponds to breed fish.

Article 37 No unit or individual is allowed to let the land to lie idle or go wasted. Whereas a cultivated land which has been occupied for non- agricultural construction upon approval and can sure start construction within one year is found cultivable and yieldable, it should be cultivated by the unit or individual that originally cultivates the land or cultivated by units occupying the land. Whereas construction work fails to start for over one year, land idling fees shall be paid according to the provisions by various provinces, autonomous region and municipalities. Whereas construction work fails to start for two successive years, the people's governments at and above the county level shall revoke the use right of the land with the approval of the original organ of approval. Whereas the land used to be owned by peasant collectives, it should be turned over to original rural collective economic organizations for recultivation. Idle land that is lying within the urban plan areas and whose use right has been leased for real estate development shall be handled according to the "Urban Property Administration Law of the People's Republic of China". Whereas a unit or individual that has contracted for land operation has given up cultivation and allowed the land to go wasted for two successive years, the original constracting-out party shall terminate the contract and recover the land contracted out for cultivation.

Article 38 The State encourages development of unused land by units or individuals according to the general plans for the utilization of land and under the precondition of protecting and improving the ecological environment, preventing water loss, soil erosion and desertification. Land suitable for agricultural use should have the priority of developing into land for agricultural use. The State protects the legitimate rights and interests of developers.

Article 39 Reclaiming unused land shall go through scientific argumentation and evaluation and can proceed according to law after approval within the reclaimable areas demarcated in the general plans for the utilization of land. It is forbidden to destroy forests and grassland in the process of land reclamation. It is forbidden to carry out landfill of lakes and occupy beachland of rivers. Whereas reclaimation of a land or rounding up of a land for reclaimation would give harm to ecological environment the land concerned should be restored as forerts, pasture fields or lakes step by step and in a planned manner according to the general plans for the utilization of land.

Article 40 For developing waste hills, land or beachland whose use rights have not been ascertained for crop cultivation, forestry, animal husbandry or fisheries, the use rights may be given to developers or individuals for long-term use with the approval of the people's government at and above the county level according to law.

Article 41 The State encourages land consolidation. People's governments of counties and townships (towns) shall organize rural collective economic organizations to carry out comprehensive consolidation of fields, water surface, roads, woods and villages according to the general plans for the utilization of land to raise the quality of cultivated land and increase areas for effective cultivation and improve the agricultural production conditions and ecological environment. Local people's governments at all levels shall adopt measures to ameliorate medium-and low-yielding land and consolidate idle and scattered and abandoned land.

Article 42 Whereas land is damaged due to digging, cave-in and occupation, the units or individuals occupying the land should be responsible for reclamation according to the relevant provisions of the State; for lack of ability of reclamation or for failure to meet the required reclamation, land reclamation fees shall be paid, for use in land reclamation. Land reclaimed shall be first used for agricultural purposes.

Tools: Save | Print | E-mail |

Comment
Username   Password   Anonymous
 
China Archives
Related >>
Most Viewed >>
- White paper on energy
- Endangered monkeys grow in number
- Yangtze River's Three Gorges 2 mln years in the making
- The authorities sets sights on polluted soil
- China, US benefit from clean energy

Product Directory
China Search
Country Search
Hot Buys
国内精品一区二区三区最新_不卡一区二区在线_另类重口100页在线播放_精品中文字幕一区在线
久久午夜色播影院免费高清| 精品国产1区2区3区| 91黄色免费网站| 在线观看国产91| 欧美喷潮久久久xxxxx| 欧美高清视频在线高清观看mv色露露十八 | 日韩精品一区二区在线观看| 欧美va亚洲va| 国产精品久久久久久久久搜平片 | 亚洲综合一区在线| 免费观看日韩电影| 国产成人精品亚洲日本在线桃色| 成人免费观看视频| 欧洲日韩一区二区三区| 777久久久精品| 国产亚洲人成网站| 亚洲综合激情另类小说区| 热久久一区二区| 成人亚洲一区二区一| 欧美日韩在线直播| 国产亚洲一区二区三区在线观看| 亚洲视频免费在线| 麻豆精品在线观看| 色婷婷av久久久久久久| 欧美电视剧免费观看| 国产精品久久精品日日| 免费看精品久久片| 91在线观看视频| 精品福利av导航| 香蕉乱码成人久久天堂爱免费| 老司机精品视频在线| 91免费版在线| 久久综合久久鬼色中文字| 一区二区欧美精品| 国产精品一区二区在线播放| 欧美视频在线观看一区| 中文字幕精品综合| 久久成人免费网| 欧美亚洲高清一区二区三区不卡| 久久美女艺术照精彩视频福利播放 | 中文字幕在线不卡视频| 久久精品国产久精国产爱| 91黄色免费网站| 国产精品亲子伦对白| 久久99久久久久久久久久久| 色久优优欧美色久优优| 中文一区二区在线观看| 精品午夜一区二区三区在线观看 | 免费高清不卡av| 欧美自拍偷拍午夜视频| 亚洲免费资源在线播放| 成人免费视频免费观看| 久久久五月婷婷| 韩国成人在线视频| 精品国产伦理网| 久久99精品久久久久久动态图| 欧美日本在线观看| 天天亚洲美女在线视频| 色视频欧美一区二区三区| 国产精品国产精品国产专区不蜜 | 欧美一区二区日韩| 日韩国产一二三区| 欧美一区二区性放荡片| 日本aⅴ免费视频一区二区三区| 欧美午夜精品一区二区三区| 一区二区三区.www| 欧美色倩网站大全免费| 亚洲图片欧美一区| 欧美肥妇free| 老司机精品视频在线| www激情久久| 国产99久久久精品| 国产精品久久久久国产精品日日| 成人免费精品视频| 亚洲精品午夜久久久| 91久久精品日日躁夜夜躁欧美| 亚洲一区自拍偷拍| 7799精品视频| 韩国精品主播一区二区在线观看 | 亚洲成人免费观看| 欧美www视频| 国产91在线|亚洲| 成人欧美一区二区三区小说| 日本高清不卡在线观看| 日韩精彩视频在线观看| 精品盗摄一区二区三区| 成人av电影观看| 亚洲成人你懂的| 久久综合九色综合久久久精品综合| 国产成人av电影| 亚洲尤物在线视频观看| 日韩视频在线观看一区二区| 丁香网亚洲国际| 亚洲福中文字幕伊人影院| 日韩欧美亚洲一区二区| 99视频国产精品| 日韩电影在线免费观看| 日本一区二区三区视频视频| 91福利社在线观看| 国内不卡的二区三区中文字幕| 中文字幕一区二区三区四区不卡 | 成人高清视频在线| 日韩中文字幕av电影| 国产欧美一区二区三区鸳鸯浴| 91国模大尺度私拍在线视频 | 国产精品麻豆网站| 日韩一区二区视频| 在线欧美日韩精品| 国产老女人精品毛片久久| 亚洲国产一区二区三区| 日本一区二区三级电影在线观看| 欧美三级韩国三级日本一级| 国产精品一区二区久久不卡| 亚洲成人综合在线| 亚洲丝袜另类动漫二区| 久久先锋影音av鲁色资源网| 欧美日本免费一区二区三区| 成人av电影在线网| 国产麻豆视频精品| 久久国产精品一区二区| 亚洲一二三四区不卡| 国产精品国产馆在线真实露脸| 日韩欧美一级片| 3d成人h动漫网站入口| 在线国产亚洲欧美| av午夜一区麻豆| 国产91丝袜在线18| 国产一区二区按摩在线观看| 毛片基地黄久久久久久天堂| 亚洲午夜久久久久久久久电影网| 中文字幕亚洲在| 国产精品丝袜久久久久久app| 日韩欧美色综合| 91麻豆精品国产91| 欧美肥大bbwbbw高潮| 欧美日韩精品电影| 欧美日韩国产精选| 欧美日韩你懂的| 91精品视频网| 欧美一区二区免费观在线| 制服丝袜亚洲精品中文字幕| 欧美日韩免费高清一区色橹橹| 在线观看av不卡| 欧美亚洲国产bt| 3751色影院一区二区三区| 制服丝袜国产精品| 日韩三级伦理片妻子的秘密按摩| 欧美成人aa大片| 久久久国产一区二区三区四区小说 | 色美美综合视频| 欧美视频精品在线| 欧美久久久久中文字幕| 欧美一区二区三区四区在线观看| 日韩一区二区免费在线电影| 日韩精品一区国产麻豆| 久久久久久久久久久电影| 久久精品一级爱片| 亚洲色图一区二区| 午夜精品久久久久久不卡8050| 全国精品久久少妇| 福利电影一区二区| 一本色道久久加勒比精品| 欧美日韩一区二区在线观看视频 | 亚洲国产精品一区二区www| 亚洲va中文字幕| 韩国v欧美v亚洲v日本v| 99久久夜色精品国产网站| 欧美三级中文字| 久久精品在这里| 一区二区三区欧美日韩| 久久精品国产免费看久久精品| 国产大片一区二区| 欧美亚洲动漫精品| 久久午夜免费电影| 洋洋成人永久网站入口| 久88久久88久久久| 色婷婷国产精品| 久久婷婷色综合| 亚洲一级在线观看| 国产成人啪午夜精品网站男同| 91美女在线观看| 久久这里只有精品6| 亚洲亚洲精品在线观看| 色中色一区二区| 欧美一级片免费看| 国产精品成人午夜| 免费成人小视频| 日韩电影免费一区| 国产精品白丝jk黑袜喷水| 欧美性受xxxx黑人xyx性爽| 久久亚洲一区二区三区四区| 亚洲国产中文字幕| 99久久婷婷国产精品综合| 精品美女在线播放| 午夜精品久久久久久久 | 精品国产sm最大网站免费看| 亚洲欧美电影一区二区| 激情亚洲综合在线| 欧美一区二区三区四区在线观看 | 欧美成人vps|